An interview with Ellen Elias-Bursać, Reviser/translator at the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY), part-time 1998-2002; full-time 2005-2010, for the Ad Hoc Tribunals Oral History Project

DSpace Repository

Show simple item record

dc.date.accessioned 2017-03-02T19:13:27Z
dc.date.available 2017-03-02T19:13:27Z
dc.date.created 2017 en
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10192/33353
dc.description.abstract A transcript of an interview with Ellen Elias-Bursać by Leigh Swigart and David P. Briand. The interview took place on February 9, 2016 at Brandeis University, Waltham Massachusetts, USA, and the transcript, which is represented here, has been reviewed and edited from the original audio version. During the interview, Elias-Bursać reminisces on experience as an American living in Yugoslavia; aptitude towards languages; recruitment to work at ICTY; Tadić case from a translator's viewpoint; different standards of translation for purposes of investigation and courtroom hearings, and camaraderie of working as a reviser. Elias-Bursać also discusses role of ICTY Conference Language Services Section (CLSS); vetting process of translators; linguistic and substantive difficulties of translation; differences between the interrelated Balkan languages; the creation of the Bosnian-Croatian-Serbian language variety used during Tadić and thereafter; differences between providing language services for Prosecution and Defense teams; the role of ICTY staff psychologist; her research and book on ICTY language services, and impact of ICTY on people in the Balkans. en
dc.description.sponsorship International Center for Ethics, Justice and Public Life en
dc.format.extent 45 p. + index en
dc.format.medium Text en
dc.language English en
dc.relation.ispartof http://findingaids.brandeis.edu/repositories/2/resources/262 en
dc.relation.ispartofseries The Ad Hoc Tribunals Oral History Project en
dc.rights Copyright restrictions may apply. For permission to copy or use this image, contact the Robert D. Farber University Archives and Special Collections Department, Brandeis University Libraries en
dc.subject.lcsh International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991. en
dc.subject.lcsh Serbo-Croatian language. en
dc.subject.lcsh Yugoslav War Crime Trials, Hague, Netherlands, 1994- en
dc.subject.lcsh Tadić, Dušan en
dc.subject.lcsh Court interpreting and translating. en
dc.subject.lcsh War crime trials. en
dc.subject.lcsh Translating and interpreting. en
dc.title An interview with Ellen Elias-Bursać, Reviser/translator at the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY), part-time 1998-2002; full-time 2005-2010, for the Ad Hoc Tribunals Oral History Project en
dc.contributor.interviewee Elias-Bursać, Ellen en
dc.contributor.interviewer Swigart, Leigh en
dc.contributor.interviewer Briand, David P. en


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search the Repository


Browse

My Account

Statistics