Vous sentez bien, mon cher Monsieur, ce que je vous dis là? - Corbleu! Monsieur, je ne le sens que trop!

DSpace Repository

Show simple item record

dc.contributor Donated by: Benjamin A. and Julia M. Trustman, 1959.
dc.creator Daumier, Honoré, 1808-1879
dc.date.accessioned 2007-06-08T21:25:53Z
dc.date.available 2007-06-08T21:25:53Z
dc.date.issued 1840
dc.identifier LD593
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10192/4506
dc.description 4th state.
dc.description Published in: Le Charivari, October 11, 1840.
dc.description.abstract Two men are talking. The direct translation of "sentez" should be "to smell". Daumier plays with the word "to smell", which can mean "to understand" in French. Answering the question from the title, the other man says "Only too strongly", meaning the other man does not smell very good.
dc.format.extent 26 x 34 cm
dc.format.extent b&w
dc.format.extent 1 lithograph
dc.publisher Paris, 1840
dc.relation.ispartof Types Parisiens; 37
dc.relation.isreferencedby Delteil. Daumier, 593.
dc.rights Copyright restrictions may apply. For permission to copy or use this image, contact the Robert D. Farber University Archives and Special Collections Department, Brandeis University Libraries.
dc.subject Smell
dc.subject.lcsh France -- History -- Louis-Philip, 1830-1848
dc.subject.lcsh Play on words.
dc.title Vous sentez bien, mon cher Monsieur, ce que je vous dis là? - Corbleu! Monsieur, je ne le sens que trop!
dc.title.alternative Surely, my dear Monsieur,you will understand what I am saying? -By Jove! Monsieur, I don't feel this!
dc.type still image
dc.rights.license The following credit line must be included with each item used: Benjamin A. and Julia M. Trustman Collection of Honoré Daumier Lithographs, Robert D. Farber University Archives & Special Collections Department, Brandeis University.


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search BIR


Browse

My Account